plus tekniska texter från engelska, tyska och spanska till svenska
Om det är TEKNISKA ÖVERSÄTTNINGAR
du är intresserad av
– klicka HÄR
Tills vidare är jag den ende översättare som fått auktorisation som translator från albanska till svenska. Auktorisationen utfärdas av en statlig myndighet, Kammarkollegiet, och yrkestiteln auktoriserad translator är skyddad i lag. Mina översättningar från albanska förses med den officiella stämpeln, som visar att de gjorts av en auktoriserad translator.
Sedan 1994 bedriver jag översättningsarbetet i form av enskild firma och har F-skattsedel. Firmanamnet är Intra-Morin Service.
Inte så svårt: bokstaven ë/Ë är mycket vanlig i albanska men förekommer inte i andra balkanspråk.
(Även ç/Ç finns i albanska och t.ex. franska, men är mer ovanlig i albanskan än ë.) På vissa skrivmaskiner och en del webbsidor saknas dock prickarna över ë. Du kan ändå identifiera albanskan om du hittar de korta orden e, i, me/më, ne/në, te/të, se/së. Ett eller flera av dem förekommer i praktiskt taget varje mening på albanska.
I annat fall har du en blankett som är ifylld på serbiska (med latinska eller kyrilliska bokstäver) eller makedonska (kyrilliska bokstäver). Då rekommenderar jag en översättare som heter Katrin Sundius Nordin. Hon är auktoriserad translator från bosniska-kroatiska-serbiska, slovenska och makedonska till svenska samt från norska och danska till svenska.
Hennes e-postadress är: info"snabel-a"nyckelordet.se,
och telefonnumret är 08 520 20 848 .
Disa fjalë në shqip: